Vi chiediamo di formulare un verdetto per omicidio di primo grado per William Gambini e per favoreggiamento per Stanley Rothenstein,
Now, we're gonna be asking you to return a verdict of murder in the first degree for William Gambini and a verdict of accessory to murder in the first degree for Stanley Rothenstein,
Oggi ho trovato il tempo di formulare un pensiero.
Today, today I actually found time to organize a thought.
Non ancora. Ma è il primo elemento che mi consente di formulare un'ipotesi.
Not yet, but it's the first piece of data that allows me even to formulate a hypothesis.
Le avevo chiesto di formulare un'accusa per spaccio, Tenente.
Now I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant.
E potrei essere in grado di formulare un'ipotesi sul perche'.
and i may be able to posit a hypothesis as to why.
Abbiamo bisogno di formulare un piano per annunciare chi sta per subentrare come Re.
We need to formulate a plan to announce to see who's going to take over this kingdom.
La Commissione può chiedere all’ERGA di formulare un parere in merito ai progetti, alle modifiche o alle estensioni di tali codici.
The Commission may ask ERGA to give an opinion on the drafts, amendments or extensions of those codes.
Io non mi permetterei mai di formulare un simile giudizio su un uomo che non conosco.
Well, I would never be so bold as to pass judgment against a man I do not know.
Se le interessa, le suggerisco di formulare un'offerta oggi stesso.
Well, if you're interested, I'd suggest putting in an offer today.
In secondo luogo, la ponderazione delle circostanze concrete di ciascun caso deve, secondo me, consentire di formulare un giudizio finale e definitivo circa l’attribuzione della responsabilità della garanzia, vuoi all’Unione, vuoi agli Stati membri.
Secondly, I believe that an appraisal of the specific circumstances of each case must allow a final, definitive adjudication regarding the allocation of responsibility for guaranteeing the fundamental rights to either the Union or the Member States.
la capacità di formulare un problema scientifico, scegliere o sviluppare una metodologia di ricerca scientifica e condurre ricerche indipendenti;
the ability to formulate a scientific problem, to choose or to develop a scientific research methodology, and to conduct independent research;
Se non riceve alcuna risposta o se le osservazioni presentate dall'Italia non sono giudicate soddisfacenti, la Commissione può decidere di formulare un parere motivato (seconda fase di una procedura d'infrazione).
If the Commission receives no reply, or if the observations presented by Italy are not satisfactory, the Commission may decide to issue a reasoned opinion (the second stage in an infringement proceeding).
La Mediatrice europea esaminerà i contributi ricevuti prima di formulare un ventaglio di ulteriori suggerimenti di cui la Commissione dovrebbe tenere conto nel corso dei negoziati.
The Ombudsman will consider the contributions received before presenting a set of further suggestions that the Commission should take into account as the negotiations proceed.
Il modo di formulare un problema contiene già la sua soluzione.
The formulation of a question is its solution.
Dopo il rifiuto dei leader della Rhodesia di formulare un nuovo statuto dei lavoratori che si sperava potesse placare la crisi costituzionale,
Following the rejection last night by leaders in Rhodesia of a new working document, which was hoped might settle the constitutional crisis,
Mi avete chiesto di formulare un piano.
You asked me to formulate a plan.
Ti ho chiesto... di formulare un piano... che garantisse il sostegno della Marina ai nostri sforzi.
I asked you to formulate a plan that would secure the support of the navy in our efforts.
Dobbiamo sapere tutti i dettagli sull'abbattimento del tuo drone prima di formulare un giudizio.
We have to learn all the facts about the shooting down of your drone before formulating a response.
E' un modo piuttosto egoista di formulare un'offerta generosa.
That's a pretty selfish way to phrase a generous offer.
Il sostegno politico e finanziario di Washington a Israele, così come i suoi tentativi falliti di formulare un piano di pace duraturo per la regione, hanno anche alimentato le tipiche teorie del complotto antisemita.
Washington’s political and financial support for Israel, as well as its failed attempts to formulate an enduring peace plan for the region, have also fuelled typical anti-Semitic conspiracy theories.
il rinvio per l’interpretazione della norma europea (diritto primario e diritto secondario): il giudice nazionale chiede alla Corte di giustizia di formulare un parere sull’interpretazione del diritto europeo per poter applicare la norma correttamente;
a reference for a ruling on the interpretation of the European instrument (primary law and secondary law): the national judge requests the Court of Justice to clarify a point of interpretation of European law in order to be able to apply it correctly;
E sette anni piu' tardi, mia madre e un gruppo di sue colleghe cercarono di formulare un appello per Pulgatti.
And then seven years later, my mom and a group of her colleagues tried to put together an appeal for Pulgatti.
Sembra che qui tu sia l'unica capace di formulare un pensiero astratto.
Seems like you're the only one capable of abstract thinking.
Al momento di formulare un CPA target consigliato, non verrà preso in considerazione il rendimento degli ultimi giorni per tenere conto delle conversioni il cui completamento richiede più di un giorno dall'interazione sull'annuncio.
When formulating a recommended target CPA, we’ll exclude performance from the last few days to account for conversions that may take more than a day to complete following an ad interaction.
Tuttavia, questa "calma raccolta della disperazione" gli consente di formulare un piano di fuga, che funziona.
However, this “collected calmness of despair” allows him to formulate a plan of escape, which works.
“Ancora una volta il Consiglio non ha fatto progressi nei suoi tentativi di formulare un compromesso sulle misure fondamentali della Direttiva Applicazione.
"The Council has again failed to make progress in its attempts to formulate a compromise to cover crucial provisions of the Enforcement Directive.
Anzi, ci sono stati dei gruppi di padri sinodali che hanno chiesto di formulare un particolare riconoscimento al sacrificio e alla sofferenza di quei fedeli che sono divorziati e non si risposano in ossequio alla legge di Dio.
Whereas there were groups of synodal fathers who asked for the formulation of a particular recognition of the sacrifice and suffering of those faithful who are divorced and do not remarry in obedience to the law of God.
Questo ci consente di formulare un programma di risanamento completo che tenga conto di tutti i fattori concorrenti per il funzionamento futuro della vostra attività.
This allows us to formulate a comprehensive clean-up plan that takes all contributing factors into account for the future operation of your business.
In assenza di risposta o se le osservazioni presentate dall'Italia non saranno soddisfacenti, la Commissione potrà decidere di formulare un parere motivato (seconda fase di un procedimento d'infrazione).
If the Commission receives no reply to this letter, or if Italy presents observations that are not satisfactory, the Commission may decide to issue a reasoned opinion (the second stage in an infringement proceeding).
Il primo dovere di ogni plotone sarà quello di formulare un piano per la difesa della propria strada o strada, in collaborazione con i plotone nelle aree adiacenti.
The first duty of each platoon will be to formulate a plan for the defence of its own street or road, in cooperation with platoons in adjoining areas.
Lo scopo della visita è quello di studiare la situazione sul terreno e avere uno scambio di opinioni con le figure di spicco in Grecia, al fine di formulare un pacchetto di proposte per stimolare la crescita, gli investimenti e l'occupazione.
The objective of this visit is to study the situation on the ground and to exchange views with leading figures in Greece, with the aim of formulating a package of proposals for stimulating growth, investment and employment.
Il primo è quello di formulare un'ipotesi dalla teoria.
The first is to formulate a hypothesis by theory.
Se non riceverà alcuna risposta o se le osservazioni presentate dal Regno Unito non saranno giudicate soddisfacenti, la Commissione potrà decidere di formulare un parere motivato (seconda fase di un procedimento d'infrazione).
If the Commission receives no reply, or if the observations presented by the UK are not satisfactory, the Commission may decide to issue a reasoned opinion (the second stage in an infringement proceeding).
Egli gode di una particolare capacità di discernimento nella misura in cui possiede le disposizioni morali interiori che gli consentono di formulare un giudizio etico adeguato.
He enjoys a particular capacity of discernment in the measure in which he possesses the interior moral dispositions that allow him to formulate an adequate ethical judgment.
Per questo motivo ci impegnamo a dialogare con delle agenzie governative ed organizzazioni non governative cercando di formulare un futuro approccio e delle strategie d`azione.
For this purpose we are engaging in dialogue with government agencies and nongovernmental organizations as we try to shape our future approach and action strategies.
La legge affida ai revisori contabili il compito di formulare un giudizio sulla verità e sulla giustezza del bilancio delle società sottoposte a revisione.
Auditors are entrusted by law to give an opinion on the truth and fairness of the financial statements of the companies they audit.
Ad esempio, conduce l'incapacità di formulare un'affermazione che l'orientamento sessuale non convenzionale di Tchaikovsky influenzò il suo contributo all'arte e pertanto il grande compositore può ispirare rappresentanti creativi delle minoranze sessuali.
As an example, he cites the impossibility of making a statement that Tchaikovsky's unconventional sexual orientation influenced his contribution to art, and therefore the great composer can inspire the creative representatives of sex minorities.
La Mediatrice aveva annunciato che avrebbe esaminato i contributi ricevuti prima di formulare un ventaglio di ulteriori suggerimenti di cui la Commissione dovrebbe tenere conto nel corso dei negoziati.
The Ombudsman announced that she would consider the contributions received before presenting a set of further suggestions that the Commission should take into account as the negotiations proceed.
1.3441848754883s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?